Larousse, célèbre maison d’édition spécialisée dans les ouvrages de référence et les dictionnaires, a annoncé le lancement du premier dictionnaire Jebali – Français/Français – Jebali .

Ce dictionnaire a été lancé suite aux prestations remarquables de l’ancien chef du gouvernement tunisien Hammadi Jebali, qui utilisait un vocabulaire spécialement créé par ses soins pour les interviews officielles. Ce vocabulaire a été reconnu par Larousse comme étant une langue vivante à part entière, qui mériterait tout un dictionnaire de traduction.

Parmi les termes traduits, on trouve notamment Le راس مال est جبان, le تمساح est méchant, بكل ديمغرافية الشعب ou encore “Aime des airs”. L’ouvrage, constitué de 3000 expressions, devrait aider les journalistes, les écrivains et les historiens à mieux appréhender cette langue. Une langue qui devrait être prochainement inscrite dans le patrimoine de l’UNESCO en tant que langue vivante. Notre ministère de l’Education projette par ailleurs d’enseigner le “Jebali” dans les écoles secondaires en tant qu’option, tout comme l’italien, l’allemand ou le mandarin, à partir de 2019.

3 Commentaires

  1. Le Jebali est déjà enseigné dans tous les établissements tunisiens, de la primaire à l’université, il est même confondu avec le Français –‘

Réagir